Abstract
The primary purpose of this study was to investigate speech-language pathologists' clinical practices for bilingual adults presenting with aphasia. Specifically, the researcher was interested in which of the clients' languages were being used for intervention, and how speech-language pathologists' make these decisions. Further, the study addressed the bilingual status of the speech-language pathologists, and if interpreters were typically used during assessment and the intervention process. A total of 31 speech-language pathologists completed the survey measure designed to address these topics. Results of this study indicated that the majority of the speech-language pathologists were bilingual themselves, however, most did not graduate from programs with bilingual/multicultural emphases. In addition, study findings highlighted that the majority of participants were not utilizing interpreters in the provision of clinical services.
Advisor
Goldberg, Donald
Department
Communication Studies
Recommended Citation
Sullivan, Natalie, "Lost In Translation: An Investigation of Speech-Language Pathologists' Practices for Bilingual Adults With Aphasia" (2018). Senior Independent Study Theses. Paper 9210.
https://openworks.wooster.edu/independentstudy/9210
Keywords
bilingual(ism), aphasia, speech-language pathologist
Publication Date
2018
Degree Granted
Bachelor of Arts
Document Type
Senior Independent Study Thesis
© Copyright 2018 Natalie Sullivan