The primary purpose of this study was to investigate speech-language pathologists' clinical practices for bilingual adults presenting with aphasia. Specifically, the researcher was interested in which of the clients' languages were being used for intervention, and how speech-language pathologists' make these decisions. Further, the study addressed the bilingual status of the speech-language pathologists, and if interpreters were typically used during assessment and the intervention process. A total of 31 speech-language pathologists completed the survey measure designed to address these topics. Results of this study indicated that the majority of the speech-language pathologists were bilingual themselves, however, most did not graduate from programs with bilingual/multicultural emphases. In addition, study findings highlighted that the majority of participants were not utilizing interpreters in the provision of clinical services.
Sullivan, Natalie, "Lost In Translation: An Investigation of Speech-Language Pathologists' Practices for Bilingual Adults With Aphasia" (2018). Senior Independent Study Theses. Paper 9210.
bilingual(ism), aphasia, speech-language pathologist
Bachelor of Arts
Senior Independent Study Thesis
© Copyright 2018 Natalie Sullivan